Présentation du projet
En Ouest Cornouaille, le projet est aujourd’hui porté par Dastum Bro Gerne. Des discussions en cours permettront d’y associer des associations locales d’animation rurale (ULAMIR), d’animation culturelle (Startijenn), de transmission de la langue bretonne (Mervent), etc., et des associations régionales (Dastum).
L’élaboration du projet
Après échange d’idées et de plans d’actions entre les finlandais, réunis autour de Pekka Huttu- Hiltunen, directeur du centre Jumikenko (situé en Carélie), et les bretons, réunis autour de Michel Colleu, Brigitte Kloareg, Pierre-Yves Pétillon et Monique Cariou, de Dastum Bro Gerne, deux voyages d’études permettant de connaître le fonctionnement de chaque pays et de bâtir un plan sur deux ans, et son financement, ont été organisés, financés dans le cadre du « pré-programme » Leader. Cinq chercheurs et chanteurs finlandais, et la représentante du GAL, sont venus à la mi-mai 2011 au Juch participer à des réunions sur le projet et à la Fête du chant du Juch, organisée par Dastum Bro Gerne. Six chercheurs, chanteurs bretons et représentants du GAL, iront fin juin en Finlande faire de même, lors du festival de Kuhmo.
L’idée de départ des finlandais
Le centre culturel Juminkeko est chargé de préserver tout ce qui fait la culture traditionnelle finnoise, en particulier autour des récits mythiques popularisé par le Kalevala, publié dès 1835 - l’équivalent de notre Barzaz Breiz - et transmis par des chants traditionnels appelés runo. Un festival annuel en juillet, Sommelo, attire musiciens, chanteurs, chercheurs à Kuhmo, en Carélie, à la frontière russe. Le souhait des chercheurs du centre était de comparer les méthodes de recherche en Europe sur le chant traditionnel et les méthodes de transmissions, dont les résultats sont valorisés dans des festivals de musique ethniques.
Le but du projet
Les réunions avec les finlandais, ou entre les associations bretonnes, sous l’égide des équipes du GAL Ouest Cornouaille de Dastum Bro Gerne, ont permis de définir un scénario pour le projet.
Le but du projet est de populariser la pratique locale du chant traditionnel. En Bretagne, le répertoire local en breton sera privilégié, pour contribuer à redynamiser la pratique de la langue. Au cœur du projet : la transmission et les passeurs, avec un fil conducteur : travailler sur la chaîne de la transmission. Pour cela, deux axes de travail ont été définis, l’un autour des méthodes d’apprentissage du chant (à tous les niveaux), l’autre autour des technologies innovantes de transmission des collectes.
A - Trouver/tester des méthodes d’enseignement du chant traditionnel en breton sans transmission écrite, et améliorer la pratique de la langue bretonne par l’apprentissage de chants.
1 - Constituer un groupe d’une dizaine au plus de personnes (dans chaque pays / région), ayant une expérience dans des cours de chant à des enfants ou des adultes ; ils devront être volontaires pour suivre un projet pendant deux ans. Ils seraient le noyau dur du projet de coopération : en Bretagne : instituteurs bilingues (breton/français), enseignants de Mervent, animateurs de l’Ulamir, professeurs de chant traditionnel (ou l’utilisant) dans une association, une école de musique.
2 – Expérimenter, tester, une/des méthodes, des moyens pédagogiques innovants, davantage portés sur l’oreille que sur l’écrit et le support papier. Pour cela rencontrer des spécialistes de ces sujets.
3 – Former des formateurs /enseignants / transmetteurs. Organiser des ateliers / stages / séminaires (voir le mot qui convient le mieux !) transnationaux. Ateliers qui regroupent les formateurs des deux pays où interviendraient pédagogues, collecteurs, chercheurs…
4 – Fixer par écrit / film / dossier web etc. les résultats de ces expériences/réflexions pour proposer des conseils / une méthode « d’apprentissage oral » pouvant servir quel que soit la langue / le pays.
5 – Restituer les résultats lors des festivals locaux (Le Juch, Sommelo…) par ceux qui ont bénéficié des « expériences pédagogiques. »
Un groupe de travail élargi à toute la Bretagne
En Ouest Cornouaille, le groupe de travail est piloté par Dastum Bro Gerne. Le sujet concernant tous ceux qui apprennent des chants en breton, ou apprennent la langue bretonne ; il est proposé que le groupe de travail soit ouvert à tous ceux qui souhaitent participer au « plan de sauvegarde des chants à écouter », tel qu’il est en cours de définition par l’équipe préparant le dossier Unesco, pilotée par Dastum.
B - Comparer les technologies de transmission des collectes dans les deux pays : tester des technologies innovantes.
Une procédure identique est prévue sur ce sujet, mais cet aspect du projet n’a pour le moment pas été précisé. Il s’agira de réfléchir à la chaîne de transmission allant de l’enquête orale initiale à sa popularisation, via sa sauvegarde, sa mise en base de données, sa popularisation via des éditions, sur le web. Cet aspect du projet sera développé… si les financements le permettent !
Calendrier des opérations
Le projet Leader doit se dérouler en 2012 et 2013 ; les prochaines étapes du projet :
Voyage en Finlande fin juin 2011
Bilan du voyage / élaboration du dossier avec les associations en septembre 2011
Mise en forme du dossier, du budget en septembre 2011
Constitution du groupe de travail, rencontres et échanges dès le début de l’année 2012
Utilisation des fêtes du Juch (mai) et de Sommelo (juin) de 2012 et 2013 comme moments forts du calendrier des actions
Restitution finale fin 2013